Službene stranice Grada Šibenika
A Podcrtaj linkove  
Grad Šibenik službene stranice

šibenik.hr

Idi na naslovnicu
Otvori sitemap
Zatvori sitemap
SLUŽBENE STRANICE
GRADA ŠIBENIKA

Šibenik se oprašta od Pere Mioča

Šibenik se oprašta od Pere Mioča

 

 

S dubokim poštovanjem i tugom Šibenik se oprašta od istaknutog kazališnog redatelja, glumca, pjesnika, esejista i prevoditelja, Pere Mioča, koji nas je napustio u 84. godini života. Brzojav sućuti obitelji Mioč uputio je i gradonačelnik Željko Burić. 

"Poštovana obitelji Mioč,

s iskrenim žaljenjem primio sam vijest o odlasku gospodina Pere Mioča, uglednog redatelja, glumca i književnog prevoditelja koji je svojim radom obilježio kulturni život Šibenika i cijele Hrvatske.Njegova predanost kazalištu, osobito dugogodišnji doprinos Međunarodnom dječjem festivalu u Šibeniku, ostavila je neizbrisiv trag i oplemenila brojne nove generacije. U ime Grada Šibenika i svoje osobno, upućujem vam izraze najdublje sućuti i poštovanja" - stoji u brzojavu gradonačelnika Burića. 

Rođen 12. siječnja 1942. godine u Žabljaku kod Livna, Pero Mioč veći je dio svog profesionalnog i životnog puta posvetio kulturnom životu grada Šibenika, s kojim je bio neraskidivo vezan. Iako rodom Livnjak, Šibenik ga je prepoznao i prihvatio kao svojega – kao redatelja, pedagoga, prevoditelja, intelektualca, kulturnog radnika u punom smislu te riječi.

Diplomirao je na Filozofskom fakultetu u Zadru, a svoju kazališnu karijeru gradio je kroz brojne uloge i institucije: kao redatelj i pedagog u Šibenskom kazalištu, voditelj amaterskog kazališta u Livnu, u Gradskom kazalištu lutaka u Splitu, te kao ravnatelj i redatelj Kazališta lutaka u Zadru. Bio je važan stvaratelj i u okviru Međunarodnog dječjeg festivala u Šibeniku. Njegova redateljska ostavština broji preko 180 kazališnih režija u Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini, Poljskoj i Mađarskoj.

Kazalište mu je bilo poziv, ali i strast. No, Pero Mioč bio je i jedan od najznačajnijih hrvatskih prevoditelja s poljskog jezika, a svojim prijevodima pridonio je kulturnom dijalogu između Hrvatske i Poljske. Preveo je djela velikana kao što su Karol Wojtyła (papa Ivan Pavao II.), Czesław Miłosz, Wisława Szymborska, Zbigniew Herbert, Tadeusz Różewicz, Olga Tokarczuk i mnogi drugi. Prevodio je i s bugarskog, slovenskog te ruskog jezika, ostavivši za sobom neizbrisiv trag u hrvatskom prevoditeljstvu.

Za svoj rad dobio je brojna priznanja: poljsko državno odličje Krzyż Kawalerski, Nagradu grada Šibenika, Godišnju književnu nagradu ZAiKS-a, kao i Počasnu nagradu Jana Dormana. Bio je član Društva hrvatskih književnika, Društva književnih prevodilaca i Hrvatskog društva dramskih umjetnika, te počasni član UNIMA-e i Društva poljskih pisaca.

Pero Mioč bio je i mentor mnogim glumačkim imenima današnjice koji su potekli su iz njegove radionice.

Otišao je u vječnost, nakon kratke i teške bolesti, ali njegovo djelo, riječi i kazališna ostavština živjet će trajno u sjećanju svih koji su ga poznavali, voljeli i poštovali. Neka mu je laka hrvatska zemlja i vječna hvala za sve što je dao kazalištu, jeziku i kulturi.

  Objavljeno: 28.07.2025, 09:49h